Self-Translation and Power

£129.50

Self-Translation and Power

Negotiating Identities in European Multilingual Contexts

Language: reference and general Semantics, discourse analysis, stylistics Translation and interpretation Comparative literature Communication studies European history

Dinosaur mascot

Collection: Palgrave Studies in Translating and Interpreting

Language: English

Published by: Palgrave Macmillan

Published on: 7 August 2017

Format: LCP-protected ePub

Size: 659 Kb

ISBN: 9781137507815


Overview

This book investigates the political, social, cultural and economic implications of self-translation in multilingual spaces in Europe. Engaging with the ‘power turn’ in translation studies contexts, it offers innovative perspectives on the role of self-translators as cultural and ideological mediators. The authors explore the unequal power relations and centre-periphery dichotomies of Europe’s minorised languages, literatures and cultures. They recognise that the self-translator’s double affiliation as author and translator places them in a privileged position to challenge power, to negotiate the experiences of the subaltern and colonised, and to scrutinise conflicting minorised vs. hegemonic cultural identities.

Main Themes

Three main themes are explored in relation to self-translation: hegemony and resistance; self-minorisation and self-censorship; and collaboration, hybridisation and invisibility.

Target Audience

This edited collection will appeal to scholars and students working on translation, transnational and postcolonial studies, and multilingual and multicultural identities.

Show moreShow less