Dostoevsky as a Translator of Balzac

£95.00

Dostoevsky as a Translator of Balzac

Literary studies: c 1800 to c 1900 Literary studies: fiction, novelists and prose writers Comparative literature

Author: Julia Titus

Dinosaur mascot

Collection: Studies in Comparative Literature and Intellectual History

Language: English

Published by: Academic Studies Press

Published on: 25th January 2022

Format: LCP-protected ePub

Size: 1 Mb

ISBN: 9781644697818


Study Focus

The focus of this study in comparative criticism is close analysis of Dostoevsky’s first literary publication—his 1844 translation of the first edition of Balzac’s Eugénie Grandet (1834)—and the stylistic choices that he made as a young writer while working on Balzac’s novel. Through the prism of close reading, the author analyzes Dostoevsky’s literary debut in the context of his future mature aesthetic style and poetics.

Comparison and Analysis

Comparing the original and the translation side by side, this book focuses on the omissions, additions and substitutions that Dostoevsky brought into the text. It demonstrates how young Dostoevsky’s free translation of Eugénie Grandet predicts the creation of his own literary characters, themes, and other aspects of his literary output that are now recognized as Dostoevsky’s signature style.

Textual Changes and Literary Development

It investigates the changes that Dostoevsky made while working on Balzac’s text and analyzes the complex transplantation of Balzac’s imagery, motifs, and character portraiture from Eugénie Grandet into Dostoevsky’s own writing later on.

Show moreShow less